量を減らす者 (量を欺くもの) 📖 アル=ムタッフィフィーン【第83章】クルアーン~不誠実な者は必ず罰せられる

量を減らす者 (量を欺くもの) 📖 アル=ムタッフィフィーン【第83章】クルアーン~不誠実な者は必ず罰せられる
【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声 【コーラン】アラビア語☪日本語☪英語☪解釈☪音声

アル・ムタフィーン(アラビア語: المطفين, “The Defrauders” 「詐欺師」)は、クルアーンの第83章。36節がある。

 

83. THE DEFRAUDERS (al-Mutaffifin)

スポンサーリンク

المطففين‎【アラビア語】

アラビア語アル=ムタッフィフィーン ☟
アラビア語アル=ムタッフィフィーンアラビア語アル=ムタッフィフィーン

 

量を減らす者 (量を欺くもの)アル=ムタッフィフィーン 朗読音声

 

スポンサーリンク

量を減らす者 (量を欺くもの)アル=ムタッフィフィーン【日本語訳】

夜訪れるもの (夜の星) アッ=ターリク日本語
 

慈悲あまねく、慈悲深いアッラーの御名において。
1 災禍あれ、量を欺く者たちに。

2 自分が誰かから受け取るときは、十分に量らせておきながら、

3 自分が誰かのために量るときは、減らして損失をもたらす。

4 これらの者は、よみがえらされることを考えないのか、

5 大いなるその日に、

6 人間が、諸世界の主の御前に立たされるその日に。

7 いや、本当に、放埓な者の記録はスィッジーンの中にある。

8 スィッジーンとは何であるかを、あなたがたに分からせるのは何か。

9 それは、書きとどめられた記録のこと。

10 災禍あれ、その日、嘘よばわりした者に、

11 裁きの日を、嘘よばわりしてきた者たちに。

12 法外の者、罪深い者の他は、誰もこれを嘘であるとはしない。

13 われらのしるしが読み聞かされると、そうした者は「大昔の人の伝説に過ぎない」などと言う。

14 いや、むしろ彼らの得てきたことが、彼らの心を錆びつかせたのだろう。

15 いや、本当に彼らは、その日、彼らの主から必ず隔てられるだろう。

16 そののち、必ず火獄で焼かれるだろう。

17 そののち、必ず告げられるだろう、「これが、あなたがたが嘘であるとしてきたこと (の報い)」。

18 いや、本当に、正しい人の記録はイッリッユーンの中にある。

19 イッリッユーンとは何であるかを、あなたがたに分からせるのは何か。

20 それは、書きとどめられた記録のこと。

21 証言するのは、(主の) 近くに召される者たち。

22 正しい人は、必ず至福の中に住まい、

23 長椅子にくつろぎ、(周囲を) 見渡している。

24 あなたは、彼らの顔に至福の輝きがあるのがわかるだろう。

25 彼らは、封印の施された純粋な酒を注がれるだろう。

26 その封印はじゃ香で、これを競って求める者には、競って求めさせなさい。

27 それに混ぜてあるのはタスニーム (の水)

28 (主の) 近くに召される者たちが飲む泉。

29 罪を犯す者たちは、信じる者たちをあざ笑っていた。

30 彼ら (信じる者) が通りかかると、彼ら (罪を犯す者) は互いに目くばせし

31 その身内のところへ戻ってきたとき、物笑いの種にしていた。

32 彼ら (信じる者) を見かけたときは、「本当に彼らは迷っている」などと言っていた。

33 彼らは、彼ら (信じる者) を監視する者として遣わされたのでもないのに。

34 しかし、この日は信じる者が (真理を) 拒む者を笑い、

35 長椅子にくつろぎ、(周囲を) 見渡している。

36 (真理を) 拒んだ者たちは、してきたことの代償を払ったのか。

 

量を減らす者 (量を欺くもの)アル=ムタッフィフィーンの解説と解釈

量を減らす者 (量を欺くもの)アル=ムタッフィフィーンの解説と解釈

人間は誰でも、自分の取り分を全額支払ってもらいたいものだ。しかし、善良な精神を持つ人であるならば、他者にも正当な報酬を十分に与えるように気を配るのは当然のことだろう。

自分のために望むものは、他人のためにも望むべきだ。自分のために全てを使い、他者への貢献を最小限にするような者は、来世において永遠の破滅を余儀なくされる。ここでは、不誠実な者は必ず罰せられることになると警告されている。

十分な利益を確保しようとする人は、誰もが正当な対価を得るべきだということを知っている。 もし不正をすれば、他者の正当な権利に対する認識や感性が鈍くなる。このような悪行を何度も繰り返すと、ついには正当な権利に対する感性を完全に失うときが来る。心は、自分の罪深い行為によって完全に蝕まれてしまう。

アル=ムタッフィフィーンは、当然のことよりも少ないものを与える者のこと。この言葉は、単に量を少なくしたり、重さを軽くしたりするだけでなく、人生のあらゆる場面で、強いものによる弱いものへの残酷な搾取を指して使われる。

悪い行いはスィッジーンに保存され、いわば不名誉で恥ずべきところにとどめられている。スィッジーンとは、人が何一つ進歩することができない牢獄を意味する sijin に由来し、まるで牢獄に閉じ込められたかのように、善を行う能力が閉ざされている。

また、創造主に対する義務を果たし、他人に対する義務と責任に誠実に向き合う者は、その行いがイッリッユーン – 高潔で高貴なところに保たれる。これらは正しく記録され、刻まれており、誤りや消去の可能性はない。

 

『イスラム教徒の頭の中』本をチェック⇒


 

THE DEFRAUDERS (al-Mutaffifin)【英語訳】

英語訳クルアーン第83章
 

英語アル=ムタッフィフィーン ☟
In the name of God the Gracious, the Merciful.
1 Woe to the defrauders.

2 Those who, when they take a measure from people, they take in full.

3 But when they measure or weigh to others, they cheat.

4 Do these not know that they will be resurrected?

5 For a Great Day?

6 The Day when mankind will stand before the Lord of the Worlds?

7 Not at all. The record of the wicked is in Sijjeen.

8 But how can you know what Sijjeen is?

9 A numerical book.

10 Woe on that Day to the deniers.

11 Those who deny the Day of Reckoning.

12 But none denies it except the sinful aggressor.

13 When Our revelations are recited to him, he says, “Legends of the ancients.

14 Not at all. Their hearts have become corroded by what they used to earn.

15 Not at all. On that Day, they will be screened from their Lord.

16 Then they will roast in Hell.

17 Then it will be said, “This is what you used to deny.”

18 No indeed; the record of the righteous s in Elliyyeen.

19 But how can you know what Elliyyoon is?

20 A numerical book.

21 Witnessed by those brought near.

22 Indeed, the righteous will be amid bliss.

23 On thrones, looking on.

24 You will recognize on their faces the radiance of bliss.

25 They will be given to drink a sealed wine.

26 Whose seal is musk – this is what competitors should compete for.

27 Its mixture is of Tasneem.

28 A spring from which those brought near drink.

29 Those who committed crimes used to laugh at those who believed.

30 And when they passed by them, they would wink at one another.

31 And when they went back to their families, they would go back exulting.

32 And if they saw them, they would say, “These people are lost.”

33 Yet they were not sent as guardians over them.

34 But on that Day, those who believed will laugh at the unbelievers.

35 On luxurious furnishings, looking on.

36 Have the unbelievers been repaid for what they used to do?

 

関連記事裂ける 📖 アル=インフィタール【第82章】クルアーン~審判の日がやがて来る
関連記事割れる 📖 アル=インシカーク【第84章】クルアーン~導きと救済のための唯一無二の手段

 

参考図書: