アル・アスル(アラビア語: العصر, The Declining Day, Eventide, The Epoch, Time)は、イスラム教の聖典クルアーン第103章。3つの節から成る。スーラト・アル・アスルは、アル・カウサル、アン・ナスルに次いで3番目に短い章であり、アン・ナスルよりも第3節の2語だけ短い。
العصر【アラビア語】
時間 アル=アスル【日本語訳】
慈悲あまねく、慈悲深いアッラーの御名において。
1 時間にかけて、 2 本当に、人間は喪失の中にある。 3 信じて正しい行いをし、互いに真理を勧め合い、忍耐を勧め合う者の他は。
時間 アル=アスルについての解説
人はいかなる時も死に向かって進んでいる。ということは、もしあなたが残された時間を最大限に活用しなければ、最後には完全な破滅に直面することになる。成功するためには力を尽くさなければならないが、何もしなければ成功もしない。死は、それ自体があなたに向かって押し寄せてくるものなのだ。
ある由緒正しい男は、市場で氷売りが、『人々よ、資産が溶けていく者に憐れみを』と叫んでいたのを聞いたことから、クルアーンのこの章の意味を理解したという。この叫びを聞いた彼は、氷が溶けて減っていくのと同じように、人間に与えられた寿命も急速に失われていくのだと。彼はそう自分に言い聞かせた。
『もし今ある機会を不作為や悪行によって無駄にするならば、それはその者の損失である』(Imam Razi, Tafsir Kabir)
自分の時間を適切に活用する者とは、現世において3つの道を選ぶ者である。一つは信仰、すなわち真理や現実を意識し、それを受け入れることである。第二に、善行、すなわち宗教的義務として行うべきことを行い、罪となることを避けることである。第三に、真理と忍耐について人々に助言することである。これは、その人が伝道者となることによって真理が深くもたらされる。
TIME (al-‘Asr)【英語訳】
In the name of God the Gracious, the Merciful.
1 By time. 2 The human being is in loss. 3 Except those who believe, and do good works, and encourage truth, and recommend patience.
関連記事:蓄積 (蓄えの競い合い) 📖 アッ=タカースル【第102章】クルアーン~死後の気づきは何の役にも立たない
関連記事:中傷者 📖 アル=フマザ【第104章】クルアーン~中傷する者は火の海に飛び込む
参考図書: